See arabo egiziano in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "-" }, "expansion": "arabo egiziano m (uncountable)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "à‧ra‧bo‧e‧gi‧zià‧no" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Languages", "orig": "it:Languages", "parents": [ "Language", "Names", "Communication", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "In ancient times, in some villages of inner Syria, women […] would use a peculiar ornament made of a ribbon of black fabric, around which silver pendants, with decorations of small discs and coins, were placed. […] It is called ḫuśḫuś in Syrian Arabic, and śuḫśuḫ in Egyptian Arabic", "ref": "1884, Giuseppe Angelo Colini, chapter V, in Cronaca del museo preistorico ed etnografico di Roma, Rome: Stabilimento Giuseppe Civelli, page 39:", "text": "Anticamente in alcuni villaggi interni della Siria le donne […] usavano un singolare ornamento fatto di un nastro di stoffa nera, intorno il quale erano disposti pendagli di argento, con decorazioni di piccoli dischi e di monete. […] Si chiama in arabo siriaco ḫuśḫuś, e in arabo egiziano śuḫśuḫ", "type": "quote" }, { "english": "Latin capsus also went over to Egyptian Arabic with the meaning of “cage in which date fruits are put”.", "ref": "early 20ᵗʰ century, Giulio Bertoni, “Intorno alle voci centenarium e sappinus e ai loro succedanei”, in Ricerche linguistiche varie, footnote 1, page 9; collected in Atti e memorie della R. Deputazione di storia patria per le province modenesi, volume 9, Modena: Società tipografica modenese, 1918:", "text": "Anche il lat. capsus è passato all’arabo egiziano col senso di «gabbia nella quale si mettono i datteri».", "type": "quote" }, { "english": "a very interesting example, which describes Egyptian Arabic (Cairene) as opposed to Standard Arabic, […]", "ref": "2018 March, “L’insegnamento dell’arabo - Modelli didattici”, in Giuliano Lancioni, Cristina Solimando, editor, Didattica dell’arabo e certificazione linguistica: riflessioni e iniziative, Rome: RomaTre Press, →ISBN, 3.1. Modello tradizionale, footnote 17, page 24:", "text": "un esempio molto interessante, che descrive l’arabo egiziano (cairota) contrastivamente rispetto all’arabo standard, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Egyptian Arabic (dialect continuum of modern Arabic spoken in Egypt)" ], "id": "en-arabo_egiziano-it-noun-dPaY3XwG", "links": [ [ "Egyptian Arabic", "Egyptian Arabic" ], [ "dialect continuum", "dialect continuum#English" ] ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈa.ra.bo e.d͡ʒitˈt͡sja.no/" } ], "word": "arabo egiziano" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "-" }, "expansion": "arabo egiziano m (uncountable)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "à‧ra‧bo‧e‧gi‧zià‧no" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian multiword terms", "Italian nouns", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian terms with quotations", "Italian uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "it:Languages" ], "examples": [ { "english": "In ancient times, in some villages of inner Syria, women […] would use a peculiar ornament made of a ribbon of black fabric, around which silver pendants, with decorations of small discs and coins, were placed. […] It is called ḫuśḫuś in Syrian Arabic, and śuḫśuḫ in Egyptian Arabic", "ref": "1884, Giuseppe Angelo Colini, chapter V, in Cronaca del museo preistorico ed etnografico di Roma, Rome: Stabilimento Giuseppe Civelli, page 39:", "text": "Anticamente in alcuni villaggi interni della Siria le donne […] usavano un singolare ornamento fatto di un nastro di stoffa nera, intorno il quale erano disposti pendagli di argento, con decorazioni di piccoli dischi e di monete. […] Si chiama in arabo siriaco ḫuśḫuś, e in arabo egiziano śuḫśuḫ", "type": "quote" }, { "english": "Latin capsus also went over to Egyptian Arabic with the meaning of “cage in which date fruits are put”.", "ref": "early 20ᵗʰ century, Giulio Bertoni, “Intorno alle voci centenarium e sappinus e ai loro succedanei”, in Ricerche linguistiche varie, footnote 1, page 9; collected in Atti e memorie della R. Deputazione di storia patria per le province modenesi, volume 9, Modena: Società tipografica modenese, 1918:", "text": "Anche il lat. capsus è passato all’arabo egiziano col senso di «gabbia nella quale si mettono i datteri».", "type": "quote" }, { "english": "a very interesting example, which describes Egyptian Arabic (Cairene) as opposed to Standard Arabic, […]", "ref": "2018 March, “L’insegnamento dell’arabo - Modelli didattici”, in Giuliano Lancioni, Cristina Solimando, editor, Didattica dell’arabo e certificazione linguistica: riflessioni e iniziative, Rome: RomaTre Press, →ISBN, 3.1. Modello tradizionale, footnote 17, page 24:", "text": "un esempio molto interessante, che descrive l’arabo egiziano (cairota) contrastivamente rispetto all’arabo standard, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Egyptian Arabic (dialect continuum of modern Arabic spoken in Egypt)" ], "links": [ [ "Egyptian Arabic", "Egyptian Arabic" ], [ "dialect continuum", "dialect continuum#English" ] ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈa.ra.bo e.d͡ʒitˈt͡sja.no/" } ], "word": "arabo egiziano" }
Download raw JSONL data for arabo egiziano meaning in Italian (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.